<Header>
<Author: 杜審言>
<Title: 和晉陵陸丞早春遊望>
<Format: 格式不明>
<Year: 2010>
<BookName: ビギナーズ・クラシックス中国の古典　唐詩選>
<Translator: 深澤一幸>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 晋陵（しんりょう）の陸丞（りくじょう）の早春遊望（そうしゅんゅうぼう）に和（わ）す>
<BookPage: 32-33>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
獨有宦遊人，
偏驚物候新。
雲霞出海曙，
梅柳渡江春。
淑氣催黃鳥，
晴光轉綠蘋。
忽聞歌古調，
歸思欲霑巾。
<End Poem>
<Translation>
ここに異郷づとめの役人がひとり、
季節の新しい変化にとりわけ驚く。 
雲と霞は夜明けの紅に染まって海からのぼり、 
梅と柳は長江を南に渡ったここでは春の風情。 
のどかな春の気配にうぐいすのりはますます活発、
晴れわたった日の光に浮草の緑はいっそう鮮やか。
あなたが古風な詩を歌われるのを突然耳にして、
故郷への思いに涙でハンカチを濡らさんばかり。
<End Translation>